于是,苏秦便以燕乌集阙般的说辞,在华丽的宫殿中拜见并劝说赵王。他侃侃而谈,常常击掌有声。赵王听了,十分高兴,封苏秦为武安君,授给他相印。又给他兵车百辆,锦绣千匹,白璧百对,黄金万镒,让他带着去与各国相约合纵,拆散连横,以便抑制强大的秦国。所以苏秦在赵国为相期间,函谷关的交通便断绝了。
当此之时,天下之大,万民之众,王侯之威,谋臣之权,皆欲决于苏秦之策。不费斗粮,未烦一兵,未战一士,未绝一弦,未折一矢,诸侯相亲,贤于兄弟。夫贤人任而天下服,一人用而天下从。故曰:式于政15,不式于勇;式于廊庙之内,不式于四境之外。当秦之隆,黄金万镒为用,转毂连骑,炫熿于道15。山东之国15,从风而服,使赵大重。且夫苏秦特穷巷掘门、桑户棬枢之士耳15,伏轼撙衔15,横历天下,庭说诸侯之主,杜左右之口15,天下莫之伉15。
式:用。
炫熿(xuànhuánɡ):闪耀。熿,同“煌”。
山东:崤山以东。
掘(kū)门:凿墙为门。掘,通“窟”,洞穴。桑户:桑木为门板。棬(quān)枢:用卷起来的树枝作门枢。
撙(zǔn)衔:驭马使之就范。撙,控制。衔,马勒。
杜:塞,堵住。
伉:匹敌,相当。
在这时候,尽管天下广大,百姓众多,王侯威严,谋臣权变,但都要取决于苏秦的决策。于是,不费一斗粮食,不劳一个兵卒,没有一个战士参加打仗,没断过一根弓弦,没折过一支箭,就使六国诸侯相互亲睦胜过兄弟。大凡贤人在位就能使天下人信服;一位贤人用事就能使天下人服从。所以说:要在政治上而不是武力上用力气;要在朝廷决策上而不是周边争战上用力气。当苏秦尊显的时候,黄金万镒任凭他使用,随从的车骑络绎不绝,走在路上风光显耀。当时,崤山以东的国家,有如风吹草动般地听从苏秦的指挥,从而使赵国的威望也大大增强。苏秦只不过是个居于穷巷陋室里的读书人罢了,但他却能手扶车前横木,控制着马缰绳,走遍天下,在朝堂上游说各国诸侯,使诸侯周围的亲信无话可说,普天之下没有谁能和他抗衡。
将说楚王,路过洛阳。父母闻之,清宫除道16,张乐设饮,郊迎三十里。妻侧目而视,侧耳而听。嫂蛇行匍伏,四拜自跪而谢16。苏秦曰:“嫂,何前倨而后卑也?”嫂曰:“以季子位尊而多金。”苏秦曰:“嗟乎!贫穷则父母不子,富贵则亲戚畏惧。人生世上,势位富厚,盖可以忽乎哉16!”
清:清扫。宫:古时房屋的通称。
谢:请罪。
盖:通“盍”,何。